No exact translation found for قضية اللاجئين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قضية اللاجئين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La conférence est la plus importante réunion consacrée en 56 ans à la question des réfugiés de la Palestine.
    وكان المؤتمر أكبر مؤتمر حول قضية لاجئي فلسطين يُعقد خلال 56 عاما.
  • Un nombre croissant d'experts étudient la question des réfugiés palestiniens.
    وهناك عدد متزايد من الخبراء الذين يعملون على قضية اللاجئين الفلسطينيين.
  • Nous nous devons de mentionner la question des réfugiés palestiniens au Liban dont le nombre s'élève approximativement à 400 000.
    ولا يسعنا إلا أن نشير إلى قضية اللاجئين الفلسطينيين في لبنان الذين يزيد عددهم على 000 400 لاجئ.
  • Son courage et son dévouement à la cause des réfugiés de Palestine dans des périodes extrêmement difficiles ont été une inspiration pour nous tous.
    وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
  • M. Khair (Jordanie) dit que la question des réfugiés est au cœur de la question de la Palestine et un élément important des négociations du processus de paix au Moyen-Orient liées au statut final entre Palestiniens et Israéliens.
    السيد خير (الأردن): قال إن قضية اللاجئين قضية محورية في المسألة الفلسطينية ونقطة أساسية في مفاوضات الوضع النهائي بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
  • L'immigration illégale due à la traite des personnes en Méditerranée pose de graves problèmes au Gouvernement et nuit énormément à la cause des réfugiés et des personnes qui ont réellement besoin d'une assistance humanitaire.
    فالهجرة غير القانونية بسبب الاتجار بالبشر في منطقة البحر المتوسط تشكل تحدياً خطيراً للحكومة وتقوض بشكل خطير قضية اللاجئين الحقيقيين والأشخاص المستحقين لمركز إنساني.
  • Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.
    ولكن بما أن مهمة الوكالة إنسانية وليست سياسية، وبما أن قضية اللاجئين ممددة على وجه الخصوص للمفاوضات بين الطرفين، ينبغي ألا تتناول قرارات الوكالة قضايا سياسية دخيلة.
  • Par conséquent, l'Office doit être mis à même de continuer à faire son travail et à poursuivre ses efforts en faveur de l'élargissement de la base de donateurs en vue d'améliorer la situation des réfugiés et de leur permettre d'exercer leurs droits inaliénables.
    إن المسؤولية عن قضية اللاجئين الفلسطينيين مسؤولية دولية، ومن الضروري أن تستمر الأونروا في القيام بعملها ومواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المتبرعين للوكالة، حتى تستطيع تحسين أوضاع اللاجئين بما لا يمس حقوقهم غير القابلة للتصرف.
  • Ici mon pays, le Liban, aimerait affirmer la nécessité de régler la question des réfugiés, sur la base de la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, et refuser sans équivoque que les réfugiés se réinstallent sur le sol libanais car cela compromettrait le tissu national et l'entité du Liban, de même que l'identité nationale des réfugiés palestiniens.
    وهنا، يهم بلدي، لبنان، أن يؤكد على وجوب حل قضية اللاجئين، انطلاقا من قرار الجمعية العامة 194 (د-3) وعلى رفضه القاطع لتوطينهم في أراضيه، ذلك أن التوطين يهدد الكيان الوطني اللبناني، مثلما يهدد الهوية الوطنية للاجئين الفلسطينيين.
  • N'est-il pas temps de créer un État palestinien dont la capitale serait Jérusalem, de régler la question des réfugiés et de mettre fin à une souffrance qui remonte à six décennies? N'est-il pas temps de parvenir à un règlement juste et accepté de tous en vertu de la résolution 194 (III) de 1948 de l'Assemblée générale?
    ألم يحن الوقت لقيام الدولة الفلسطينية المستقلة بعاصمتها القدس الشريف، وحل قضية اللاجئين وإنهاء حالة العذاب والمعاناة التي ما زالوا يعيشونها منذ ستة عقود، حلاً عادلا ومتفقا عليه وفق قرار الجمعية العامة 194 (د-3)؟